Fakty o Afrikaanach.
Fakty o Afrikaanach. Z iloma osobami mogę się kontaktować, kiedy uczę się Afrikaans? Afrikaans ma ponad dwanaście milionów mówców. Około 6,4 miliona osób posługuje się tym językiem jako językiem ojczystym - i mniej więcej tyle samo osób nauczyło się afrikaans jako języka obcego. Gdzie mówi się w języku afrikaans? Większość osób posługujących się językiem afrikaans mieszka w RPA. Afrikaans jest tam językiem urzędowym, podobnie jak dziesięć innych języków. Wielu mówców mieszka również w krajach sąsiednich: Namibia, Botswana, Zimbabwe, Suazi i Lesotho. Afrikaans - język "młody". Z językowego punktu widzenia Afrikaans jest raczej "młodym" językiem. Jego powstanie rozpoczęło się dopiero w XVII wieku, kiedy to holenderscy koloniści z Przylądka Dobrej Nadziei zaczęli budować stację zaopatrzeniową dla holenderskiej Kompanii Wschodnioindyjskiej. Holenderscy osadnicy oczywiście przywieźli swój język ze sobą do kraju. Jednak w następnych latach zmieniło się to tak bardzo, że wkrótce można go było uznać za język samoistny, którym posługiwano się w RPA. Chociaż wiele słów w języku afrikaans pochodzi z importowanego języka źródłowego, holenderski, wiele innych języków również pozostawiło swój ślad. Na przykład, różne języki Bantu i Khoisan rdzennych mieszkańców RPA miały znaczący wpływ na słownictwo nowego języka. Osadnicy na Przylądku Dobrej Nadziei stale powiększali swoje terytoria. Aby uporządkować coraz większe obszary osadnictwa, zabierali niewolników z dzisiejszej Indonezji, Madagaskaru i Angoli. Niewolnicy ci mówili w języku malajskim lub jakimś kreolskim języku portugalskim. Oba języki również znalazły się w słownictwie wschodzących Afrikaanów. W 1806 r. Brytyjczycy podbili Republikę Południowej Afryki i założyli kolonię Korony Brytyjskiej, a następnie angielszczyznę, która była już szeroko stosowana w Republice Południowej Afryki. W 1875 r. założono "Genootskap van Regte Afrikaners", "Towarzystwo Prawdziwych Afrykanów", które między innymi postawiło sobie za cel podniesienie statusu Afrikaanów w społeczeństwie i ustanowienie języka jako języka pisanego. W roku następującym po założeniu społeczeństwa, pierwsza gazeta ukazała się w Afrikaans. Następnie ukazały się publikacje literackie i pierwsze prace nad gramatyką afrykańską. Wraz z powstaniem Unii Południowoafrykańskiej, Afrikaans stał się oficjalnym językiem kraju i pozostaje nim do dziś. Cechy szczególne Afrikaanów i różnice w stosunku do języka niderlandzkiego Różnice pomiędzy Holendrami i Afrikaanami można znaleźć na kilku poziomach: Ogólnie rzecz biorąc, w całym okresie rozwoju Afrikaans wprowadzono wiele uproszczeń. Wymowa i pisownia w języku afrikaans rozwinęła się i uprościła z niderlandzkiego. Dla Niemca, Afrikaans może być nieco łatwiejszy do nauczenia się (w porównaniu z holenderskim), ponieważ pisownia Afrikaans jest silnie zorientowana na wymowę i to samo dotyczy odwrotnie. Inne różnice można znaleźć w słownictwie: Podczas jego rozwoju, wiele innych języków miało wpływ na Afrikaans: Język niemiecki i angielski przywieźli ze sobą europejscy osadnicy, Malaj i Portugalczycy mówili niewolnikami w RPA, a wiele języków bantu i khoisan było już obecnych, gdy Holendrzy zakładali swoje osiedla na Przylądku. Jednak większość różnic można odnaleźć, zestawiając gramatykę obu języków. Na przykład Afrikaanie doświadczyli całkowitego zniknięcia fleksji czasowników. Z drugiej strony, w języku niderlandzkim czasowniki są wygięte. Inną szczególną cechą Afrikaans jest podwójna negacja. Z reguły negatywne zdanie w Afrikaans zawsze kończy się na "nigdy". Co więcej, te części zdania, do których odnosi się negacja, są często oznaczone własnym zaimkiem negacji. Rezultatem jest podwójna negacja, typowa dla Afrikaan. Przykłady: Ek nigdy nie jest getroud nigdy. dosłownie: Nie jestem żonaty, nie jestem żonaty. / Nie jestem żonaty. Ek praat geen Afrikaans nigdy. dosłownie: Nie mówię po afrikaans / Nie mówię po afrikaans.
Nauka afrykanerskiego