Fakten über Afrikaans

Fakten über Afrikaans

Mit wie vielen Menschen kann ich interagieren, wenn ich Afrikaans lerne? 
 
Afrikaans hat über zwölf Millionen Redner. 
 
Etwa 6,4 Millionen Menschen sprechen diese Sprache als ihre Muttersprache - und etwa die gleiche Zahl hat Afrikaans als Zweitsprache gelernt. 
 
Wo wird Afrikaans gesprochen? 
 
Die Mehrheit der Afrikaans-Sprecher lebt in Südafrika. Afrikaans ist dort neben zehn weiteren Sprachen eine offizielle Sprache. 
 
Viele Referenten leben auch in den Nachbarländern: Namibia, Botswana, Simbabwe, Swasiland und Lesotho. 
 
Afrikaans - eine "junge" Sprache 
 
Aus sprachlicher Sicht ist Afrikaans eine eher "junge" Sprache. Seine Entstehung begann erst im 17. Jahrhundert, als niederländische Kolonisten am Kap der Guten Hoffnung begannen, eine Versorgungsstation für die Dutch East India Company zu bauen. 
 
Die niederländischen Siedler brachten natürlich ihre Sprache mit ins Land. Dies änderte sich jedoch in den folgenden Jahren so sehr, dass sie bald als eigenständige Sprache angesehen werden konnte, die fortan in Südafrika gesprochen wurde. 
 
Obwohl viele Wörter in Afrikaans aus der importierten Ausgangssprache Niederländisch stammen, haben auch viele andere Sprachen ihre Spuren hinterlassen. So haben beispielsweise die verschiedenen Bantu- und Khoisan-Sprachen der indigenen Bevölkerung Südafrikas einen erheblichen Einfluss auf das Vokabular der neuen Sprache gehabt. 
 
Die Siedler am Kap der Guten Hoffnung erweiterten ständig ihre Gebiete. Um immer größere Siedlungsgebiete zu bestellen, nahmen sie Sklaven aus dem heutigen Indonesien, Madagaskar und Angola. Diese Sklaven sprachen Malaiisch oder eine Art kreolisches Portugiesisch. Beide Sprachen fanden auch ihren Weg in das Vokabular der aufstrebenden Afrikaans. 
 
1806 eroberten die Briten Südafrika und gründeten eine Kolonie der Britischen Krone, gefolgt von Englisch, das in Südafrika bereits weit verbreitet war. 
 
1875 wurde die "Genootskap van Regte Afrikaners", die "Society of Upright Africans" gegründet, die es sich unter anderem zur Aufgabe gemacht hat, den Status des Afrikaans in der Gesellschaft zu erhöhen und die Sprache als Schriftsprache zu etablieren. Im Jahr nach der Gründung des Vereins erschien die erste Zeitung in Afrikaans. Es folgten literarische Veröffentlichungen und erste Arbeiten zur afrikanischen Grammatik. 
 
Mit der Gründung der Südafrikanischen Union wurde Afrikaans zur Amtssprache des Landes und ist es bis heute geblieben. 
 
Besonderheiten von Afrikaans und Unterschiede zum Niederländischen 
 
Unterschiede zwischen Niederländisch und Afrikaans lassen sich auf mehreren Ebenen feststellen: 
 
Im Allgemeinen gab es in Afrikaans während seiner gesamten Entwicklung viele Vereinfachungen. 
 
Die Aussprache und Rechtschreibung in Afrikaans hat sich aus dem Niederländischen entwickelt und vereinfacht. Für einen Deutschen kann das Afrikaans etwas leichter zu erlernen sein (im Vergleich zum Niederländischen), da die Schreibweise des Afrikaans stark ausspracheartig ist und das Gleiche gilt umgekehrt. 
 
Weitere Unterschiede finden sich im Wortschatz: Während seiner Entwicklung haben viele andere Sprachen das Afrikaans beeinflusst: Deutsch und Englisch wurden von europäischen Siedlern mitgebracht, Malaiisch und Portugiesisch wurden von Sklaven in Südafrika gesprochen, und viele Bantu- und Khoisan-Sprachen waren bereits vorhanden, als die Niederländer ihre Siedlungen am Kap gründeten. 
 
Die meisten Unterschiede lassen sich jedoch durch die Gegenüberstellung der Grammatik beider Sprachen feststellen. Afrikaans zum Beispiel hat ein völliges Verschwinden der Flexion von Verben erlebt. Im Niederländischen hingegen sind die Verben verbogen. 
 
Eine weitere Besonderheit von Afrikaans ist die doppelte Negation. In der Regel wird ein negativer Satz in Afrikaans immer mit einem Nie abgeschlossen. Darüber hinaus sind die Teile des Satzes, auf die sich die Negation bezieht, oft mit einem eigenen Negationsausdruck gekennzeichnet. Das Ergebnis ist eine doppelte Negation, typisch für Afrikaans. 
 
Beispiele: 
 
Ek ist nie getroud nie. 
 
buchstäblich: Ich bin nicht verheiratet, nicht verheiratet. / Ich bin nicht verheiratet. 
 
Ek praat geen Afrikaans never. 
 
wortwörtlich: Ich spreche keine Afrikaans / Ich spreche keine Afrikaans.